ende
ende
menu

You wouldn't be here if you weren't curious.*

Hallo! Ich bin Elena! Willkommen auf meinem Reiseblog Creativelena.com.
Ich bin die Kreativreisende, und Du offensichtlich neugierig.

*Was ist "Kreativ Reisen"? Antworten auf diese und viele weitere Fragen liefert Dir mein Reisehandbuch "The Creative Traveler's Handbook". Am liebsten reise ich im Rhythmus der Einheimischen und bin dazu bereits ein paar Mal um die Welt. Sechssprachig. Mit viel Charme, Herz und Hirn. Dies hat mich sowohl ruhig als auch rastlos gestimmt: In der Fähigkeit, inspirierende Geschichten über außergewöhnliche Menschen und Regionen zu erzählen, liegt mein größtes Lebensglück. Viel Vergnügen & Inspiration beim Stöbern durch meine Reisegeschichten!

“Augustusburg & Falkenlust”: The Palaces of Brühl in the World Heritage Rhine country

Christiane Winkler came, saw and won (me over). Being the passionate art historian she is, she had me under her spell in no time. On this hot summer day in July, I came to think there was indeed no better place to be than here with my “palace queen” (Christiane doubles – triples as exhibition manager, historian and marketing expert), exploring the idyllic Palace Gardens and mighty Rokoko buildings of the former archbishops in the Rhine country. Add to this that after the official tour, she takes me on a private trip to her very own palace garden (“I live here, too!”). It actually becomes almost like time-travelling: “How about we imagine going out for a falcon hunting party with the archbishops?” Christiane laughs. “A hunting party with falcons?!” I think, rather appalled while imagining bloody bird fights which do not go down well with the peaceful atmosphere of the present-day castle buildings. “In this case, the falcons were trained to hunt herons while being made to believe they were pigeons, a food they liked. Once men found they could trick the birds into hunting the much larger herons, the falcons were separated from the herons once more so the ‘game’ could start all over again.

Human beings have (always) behaved a bit strange, right … ? Well. Let us move on now, to a visit around the palaces & gardens on this beautiful, present-day summer walk in Brühl near Cologne. 🙂

 

Augustusburg & Falkenlust Palaces in Brühl: UNESCO World Heritage of a kind

The former residence of the archbishop Clemens Augustus offers a unique masterpiece of art history: One that combines both Baroque and Rococo elements in its architecture and decorative styles.” Christiane whirls me around her passion for the palaces of Brühl and has my head spinning with all the tender details she weaves into her art love stories. And it is not only passion that shows: She also carries a set of keys that is larger than everyone else’s, opening up pretty much each and every door in the building. Find out just how intimate a look behind the scenes can be when the look ‘at the scenes’ may be just as spectacular. My personal walk and impression of the luxury palaces of Brühl summed up here for you.

Zu Besuch im Schloss Augustusburg: Friedvoll und wunderschön liegt dieses imposante Schloss nur ca. eine halbe Stunde vom Stadtzentrum der Metropole Köln entfernt.

Visiting Augustusburg Palace at only about half an hour’s distance from the bustling city centre of Cologne.

Gleich zu Beginn betreten wir die prunkvolle Haupttreppe und Empfangshalle des ehemaligen Erzbischofs Clemens Augustus, welcher das Schloss erbauen ließ.

Right at the very beginning of our tour, we march up these famous stairs built by the archbishop Clemens Augustus in order to impress his visitors, such as myself over 300 years later!

So viel Prunk und - ein "Laptop" der Vergangenheit: Mobiler Reisetisch im Schloss.

A “laptop” of the past: Mobile desks that could be taken around on trips once looked like this.

Der Blick auf das Schloss von den Palastgärten, welcher der französischen Gartenkunst nachempfunden sind, ist einfach wunderschön.

A view of the palace from the gardens is just as magnificent: The gardens are inspired by French style gardening architecture during the 18th century.

Von einem Schloss zum nächsten: Im Lustschloss Falkenlust zog sich der Erzbischof zur Privataudienz zurück und wurde die Falknerei betrieben.

From one palace to the next: Here at “Falkenlust” Palace, the archbishop retreated to a more private setting and chose to offer hunting parties involving falcons and countless other birds.

Der Erzbischof "ganz privat", in legerem Umhang auf seinem Deckengemälde. Hochglanz-Fotos gab's ja vor rund 300 Jahren noch keine ...

The archbishop Clemens Augustus all private and very laid-back in his bathrobe on a wall carpet … of course, he could not just hang a portrait photograph of himself up there, so it had to be the entire wall. :D

Danke, liebe Christiane, für diesen exklusiven Blick hinter bzw. auf den Kulissen: Das Dach des Lustschlösschens ist nur "besonderen Gästen" vorbehalten! :D

Thank you, dear Christiane, for this “look behind the scenes”! It is not many guests that are offered a walk up to the roof terrace of the palace … merci!

Die traumhafte Allee mit ihren riesenhaften Parkbäumen lädt zum Träumen und (im Sommer kühlen) Flanieren ein ...

What a beautiful atmosphere for a walk during summertime …

Hier hat sich wohl der Osterhase verirrt? Völlig scheulose Häschen kreuzen unseren Weg hier ...

These (Easter) bunnies have clearly lost their way, not being shy in front of us at all … Cute!

Wenn auch Ihr Lust auf einen faszinierenden, romantischen & wunderschönen Einblick in die Geschichte habt, so solltet Ihr diese Welterbe-Stätte keinesfalls verpassen. Ein Traum ... und unbedingt nach Christiane Winkler fragen. Sie kennt sich wirklich überall aus und hilft gerne!

Check out Augustusburg & Falkenlust Palaces if you, too, like to wander on the traces of impressive architecture and beautiful summer gardens … Christiane Winkler and her team are there to help you out for sure!

 

Disclaimer: I have been invited by the German Tourist Board in order to travel to & experience several World Heritage Sites in Germany. All opinions are my own.

Written by Elena

Elena writes about creative destinations, shares her personal travel stories and brings inspiring photography & interesting news updates home to you. Her mission is: "Continue to be amazed at this world, one creative travel experience at a time."

Bereit für den weltweiten Trend zum Kreativ Reisen?

Elena hat das international beachtete Handbuch mit dem Namen "The Creative Traveler's Handbook" in englischer Sprache herausgegeben. Darin enthalten sind unzählige Geschichten, Reisetipps und Ideen für die Planung Eures nächsten Kreativurlaubes. Hier geht's zur eigenen Ausgabe!
Trier: Wow. World Heritage Wonders in the oldest city of Germany
"Zeche Zollverein": Industrial World Heritage near the city of Essen, Germany

0 Comments

Leave a Reply


The access_token provided is invalid.
Menu Title